Matías

Valparaíso
El punto limpio; C. Cordillera 
¿Cuándo vas a saber que eres mayor?
Contando el calendario, y ver los días, cada día estar feliz.
When will you know that you’re a grown up? Counting the calendar, and seeing the days, being happy each day.

A veces tiembla, hay terremotos. Y terremotos son más fuerte que uno…no se puede ni mantener en el piso y se cae. Se movió muy fuerte en el 2010. Tembló y yo con mi familia nos fuimos a quedar en la cancha y la casa no se derrumbó, entonces estabamos todos bien, entramos, lo pasamos bien, fuimos pa la playa.  

Sometimes it shakes, there’s earthquakes. And earthquakes are stronger than you…you can’t even stay standing and you fall down. It moved really hard in 2010. It shook and me and my family went to stay in the soccer field and the house didn’t collapse, so we were all good, we went in, we had a good time, we went to the beach.

Estaba jugando, y me caí. Me pegue la rodilla. Por eso tengo tantas cicatrices. En el brazo…

Eso no es del terremoto; se me cayó de un espejo que se cayó y se rompió. Y me cubrí.

I was playing, and I fell. I hit my knee. That’s why I have so many scars. On my arm…

That one’s not from the earthquake; a piece fell on me from a mirror that fell and broke. And I took cover.

La otra vez, allá abajo en la Plaza Echaurren, robaron a un caballero. Lo asaltaron. Y tenía mil pesos y se lo pasé a él pa que comprara porque era viejito.

(Entra su amigo.)

¡Quedate callao que me está entrevistando!

The other day, down in Plaza Echaurren, they robbed a gentleman. They assaulted him. And I had a [dollar] and I gave it to him so he could buy something because he was an old man.

(His friend enters.)

Shut up, she’s interviewing me!

Y el canto de ustedes que es el mismo canto

Y el canto de todos que es mi propio canto

Violeta Parra

retratos

error: Content is protected!