
Window #3
Poesía
In Exchange for Grilled Cheese and Tomatoes, My Love Requests a Poem
En Baquedano, entre la madera de una mesa y el vidrio de su tablero, en un café-biblioteca, hay un astronauta de papel montado en bicicleta. Un simple dibujo, puesto abajo para exhibirlo u olvidarlo.
Atrapado, uno podría decir.
La madre de las Musas es la memoria.
Los poetas tienen que tener buena memoria.
Nine hundred eighty feet below Naica, Chihuahua, México, where the rock space is 142 degrees F, the groundwater has risen and fallen for hundreds of thousands of years. In 2000, miners excavating a tunnel for the Industrias Peñoles mining company picked their way into an unexpected chamber. Evaporite gypsum crystals, most thirty feet long and thirteen feet across, filled the cavern. Geologists believe 500,000 years of slow diffusion of oxygen into heated, mineral-saturated water formed the crystals.
But they are transient bodies, these giants. Industrias Peñoles eventually plans to close the mine, shutting off the water pumps that keep the chamber drained. The glistening spears, thick as tree trunks, will disappear in the submersion.
¿Cómo es posible que el material sueña, piense?
Cada minuto perdemos treinta mil células
de la superficie de nuestros cuerpos.
Cada amanecer las plantas convierten
la luz del sol a masa viva.
Andamos por el verde, perdiéndonos,
unas grandes torres existiendo en/por
el conjunto de millardos de células vivas‒
cada uno con sus propios aposentos, sus propios horarios de nacimiento, trabajo, reproducción, muerte.
Somos en el conglomerado y en la caída.
Y gastamos nuestra medida del sol
hecho verde, hecho calor
en hacer el amor y la guerra.
Shoulder blades as vestigial wing stumps
Favorite words:
Chisporrotear Estrellarse Esdrújula
Burbuja Brújula
Merluza y Medusa
on large enough scales, the distribution of galaxies in space resembles lace
***
“Dust particles approaching Earth enter the atmosphere at very high speeds, anything from 38,000 to 248,000 km/hour, depending on whether they are orbiting in the same direction or the opposite to the Earth’s motion around the Sun. The particles undergo rapid heating through collisions with air molecules, reaching temperatures well in excess of 1,600 degrees Celsius. Particles with diameters greater than about 2 millimeters produce visible “shooting stars,” but most…dust particles entering the atmosphere [are] estimated to be much smaller than this…”
***
Cada año la Tierra gana
cuarenta mil toneladas de polvo cósmico.
Cada año se pierde
noventicinco toneladas de masa.
La gran parte de éste pérdida se debe a
la fuga de hidrógeno.
Una parte pequeña se debe
a:
satélites artificiales en un trayecto de escape,
mil seiscientas toneladas de helio desertando,
seis o siete toneladas de calor producido por
actividades humanos y animales
(piense en el calor que producen el sexo y las bombas),
unas docenas de astronautas
y ciudadanos temporarios de la estación astral,
la energía y el calor perdidos por el terremoto
ocasional o volcán explotando,
y
dieciséis toneladas despojadas
por la desaceleración del planeta.
Todo se pierde al espacio…
menos
los astronautas
de papel
___
Estrellar (aysstraylyáR) t. shatter, to smash; (cook.) to fry
eggs; v.r. to crash (in accidents).
Estrellado (aysstraylyáhdoh) adj. starry, starlike; fried
(eggs); snashed, shattered.
___
“The average adult human body is 50-65% water. The percentage of water in infants is much higher, typically around 75-78% water, dropping to 65% by one year of age. Most of the body’s water (two thirds) is in the intracellular fluid. The other third is in the extracellular fluid.”
Cuando soñamos, ¿soñamos nosotros o sueña el agua que somos?
“Mg2SiO4 Isometric hexoctahedral Isotropic: Ringwoodite is a mineral notable for being able to contain hydroxide ions (oxygen and hydrogen atoms bound together) within its structure. Combined with evidence of its occurrence deep in the Earth’s mantle, this suggests that there is from one to three times the world’s oceans’ equivalent of water in the mantle transition zone from 410 to 660 km deep.”
***
En Ancud, el pueblo norteño de la isla Chiloë, viendo a un hombre escalando las oscuras rocas mojadas de la orilla. Su cuerpo era sólido; se mudó con la certeza de un pescador. Tenía una canasta tejida de cañas y brillaba la luz del atardecer por los espacios generosos entre las cañas. En la otra mano, agarraba una barra curvada para arrancar de las rocas las almejas y mejillones grandes. La canasta aún estaba vacía; parecía que estaba llena de luz.
El cielo estaba gris, las olas contra las cuevas goteantes eran grises, y las rocas que trepó el hombre estaban cubiertas de un musgo verde vibrante.
***
✹✹✹
“One of the most unusual and striking varieties of pyrite are the disc-shaped pyrite “suns,” which exhibit striations radiating out from the center like rays of the sun. The origin of pyrite suns has been a subject of speculation and debate. While some authorities have speculated they originated as fossils that were subsequently replaced with pyrite, the current consensus is that they are concretions spread out under pressure and forced to grow in a laterally compressed, radiating manner in seams of slate.”
❂❂❂
Cuando explota el sol,
convertirá todas las playas de la Tierra en vidrio,
como el relámpago hace a la arena.
Los océanos se convertirán en vastos tazones
de sopa de pescado;
estarán a una temperatura perfecta para
las sorbas delicadas de los ángeles.
Iluminando el espectáculo,
los árboles serán millones de candelas‒
antes de que todo desaparezca en el abrazo
largamente esperado del sol.
Entre la confusión y caos del incendio,
el astronauta por fin escapará
Cuando soñamos,
regresamos a quien éramos antes.
A la despersonalidad.
I’d like to commission you to write a poem
about an astronaut on a bicycle
separated from the world
by a glass table—
be careful not to make the table seem
too much of a metaphor,
but perhaps a very literal wall of glass
preventing the spaceman from cycling
to the moon
SAR.
2015