Valparaíso, 

qué disparate eres,

 

how absurd you are, 
qué loco, puerto loco,

 

what a lunatic, crazy port, 
qué cabeza con cerros, desgreñada,

 

what a head of hills, disheveled,

no acabas de peinarte…

you never finish combing your hair…
se movieron las aguas y las piedras…

 

your water and stones moved of their own accord…
tú dormías en tierra, cansado de tus navegaciones

 

you have been sleeping in the earth, tired of your voyages…
eres la remendada proa de un pequeño, valeroso navío.

 

you are the patched prow of a small, brave ship.
Pronto, Valparaíso, marinero,

 

Soon, Valparaiso, sailor,
te olvidas de las lágrimas,

 

you will forget your tears,
vuelves a colgar tus moradas, 

 

you’ll return to building up your dwellings,
a pintar puertas verdes, ventanas amarillas…

 

painting doors green, windows yellow…
todo lo transformas en nave…

 

you will transform everything into a vessel…
en tu pecho austral están tatuadas

 

on your southern chest are tattooed
la lucha,

 

struggle,
la solidaridad,

 

solidarity,
la esperanza,

 

hope,
y la alegría…

 

and happiness…
siempre te sorprendió la vida…

 

life has always surprised you…
“Oda a Valparaíso” Pablo Neruda

PARADISE FOUND

Valparaíso, Chile

A project in the people, poetry and places of Valparaíso:          beloved city, forgotten jewel.

Street Map

Ven (imp) Come. (v. plural) They 1. see 2. perceive 3. experience [& thus4. understand.

Bienvenido...

a conocer los pasajes y paisajes, historias y caras de este rincón de Sudamerica.

 

Portraits / Retratos

Meet the storytellers walking the streets.

Conocer (v.) 1. (discover) to visit 2. (see for the first time) to meet 3. (find out about) to get to know 4. (identify) to recognize 5. (experience) to feel 6. (be acquainted with) to know.  7. (master something) to speak (languages).   Conocerse (v. reflex.) to know oneself.

Kenia

Lo que está en exhibición acá…es el diez por ciento de la colección de un entomologo acá de Vicuña…
What is on display here…is ten percent of the collection of an entomologist here in Vicuña, Guido Castillo.

Andrés

Se arregla un mundo acá con las horas y el tiempo que uno tiene para pensar.
You straighten out the whole world here with the hours and the time one has to think.

Ema

Soy la Mujer Maravilla.
I’m Wonder Woman.

Matías

A veces tiembla, hay terremotos.
Sometimes it shakes, there’s earthquakes.

José

En Chile, el haber sido víctimas de la dictadura, rompió un proyecto de justicia social que estaba desarrollando Salvador Allende.
In Chile, having been victim of a dictatorship, the social justice project that was being developed by Salvador Allende was broken.

El buscador de hierbas

Ya veintinueve años. Veintinueve llevo vendiendo hierbas medicinales de diferentes tonos.
Twenty-nine years already. Twenty-nine years I’ve been selling medicinal herbs of different kinds.

Marcus

I can’t imagine what he’d been through, to come alone from Syria to that little industrial town in Sweden.
No puedo imaginar por lo que había pasado para venir solo de Siria a esa pequeña ciudad industrial en Suecia.

Portrait Collections

Stories encountered on the road…and upon the skin. 

Blog

Escribir (v)  to write (an ode, letter, journal) [in order to] (live, remember, set down {roots}).  2. (informal) have sth. written all over one or one’s face [such as] (awe).   Escribirse (v. reflex.) to write to each other [via] (blogs, letters, transoceanic paper airplanes, carrier condors).

Háblame / Get in touch

¿Ideas? ¿Preguntas? ¿Chisme? I'd love to hear from you!
Contact/o

This project is dedicated to my grandmother Buzz Rupp, whose eyes, heart, and notepad were always open…

y a Valpo, con amor.

Quiero agradecer a todos los lindos humanos quien han ayudado con la creación de este sitio. ¡Un gran abrazo!

Este sitio fue diseñado por la gringa con amor.

error: Content is protected!